阅读历史 |

第259章 输了也不冤(2 / 2)

加入书签

单手撑着下巴,龚祝开始努力思索了这个前奏自己是否在哪听过?

然而就在他思考之时,歌曲的演唱,忽然开始了:

“Hidingfromtherainandsnow”

“TryingtoforgetbutIwon'tletgo”

“Lookingatacrowdedstreet”

“Listeningtomyownheartbeat”

“Somanypeoplealroundtheworld”

“TellmewheredoIfindsomeonelikeyougirl”

“Takemetoyourhearttakemetoyoursoul”

“GivemeyourhandbeforeI'mold”

“......”

看着歌词一行一行闪过,龚祝忽然感觉自己像是被人用锤子敲了一下脑袋。

瞪大眼睛,他情不自禁地的开口道:“这不是《吻别》吗?”

我是说这个旋律为什么听起来有些耳熟,原来是因为这个缘故。

轻轻点了点头,龚祝忽地想起了《吻别》的中文歌词。

对于《吻别》这首歌,龚祝还是相当熟悉的。

龚祝之所以十分熟悉这首歌,除去歌曲本身相当经典以外,还有一个重要原因。

那就是这首歌让龚祝觉得十分亲切,这种亲切感不是无缘无故突然冒出来的,而是源于自己印象中的那些老歌。

《吻别》在风格上和这些老歌十分相似。

但让龚祝没想到的是,崔忆安居然会拿《吻别》的旋律重新写一首英文歌。

无奈的摇了摇头,龚祝笑笑不说话。

还是年轻人有创造力啊。

这种一曲二词的手段,怕是其他的人听后也倍感惊讶。

看来这次自己要翻车了。

脑中升起这个念头,龚祝开始静静的听歌。

作为一名老牌歌手,在仔细的听起歌后,龚祝还发现了《TakeMeToYourHeart》的许多“亮点”。

因为龚祝本人不精通英语,但对于他而言,只是歌词换了种语言,不妨碍他欣赏这首歌。

而与普通话版本的演绎相比,崔忆安现在这版英文《吻别》有着独特的味道,具体来说就是少了一些《吻别》原有的哀怨,但多了几分深情。

这种深情的味道其实《吻别》也有,但二者在表现上有些细微的区别,真要说起来的话,那就是这首英文版的《吻别》,因为融入了摇滚的要素,所以在在情感传达上要更为醇厚。

就如同一坛老酒。

不仅如此,这首英文版《吻别》的浪漫情调比之普通话版的《吻别》来说,也要更为浓厚一些。

静静的将整首歌听完,龚祝也在心中对这首歌做出了总结。

虽然英文演唱会让这首歌稍微小众一些,但是歌曲本身的质量极高。

哪怕是一曲两词,也是有着自己特色的一曲两词,配合上《吻别》经典的旋律,这首歌的抓耳程度完全不输原版。

甚至可以说,这是一个具有强烈个人特色的《吻别》。

但不管怎么看,这首歌都足以称得上经典二字。

轻轻舒了口气,龚祝喃喃自语道:“输了也不冤啊......”

↑返回顶部↑

书页/目录