阅读历史 |

第58章 没有月光(二)(1 / 2)

加入书签

暂且不提其他。

就光凭着自己之前,所听见的那一段一乐章的弹奏,完全不像是小时候只学过一点音乐的人,所能弹奏出来的。

除非他有着非比寻常的天赋,是当之无愧的天才!

浅井成实喉咙滚动了一下,盯着坐在钢琴凳上的冬枣,质问道:“你之前所弹奏的那首曲子,是贝多芬《月光》的第一乐章吧?”

“虽说是第一乐章,但它的名字可并不是《月光》。”

“什么?!”

浅井成实听着觉得十分诧异,难道是自己听错了?

不,不可能!

自己绝对不可能会听错,因为这首曲子是自己父亲当年,最常演奏的那首!

“《月光》这个标题并非是贝多芬本人取的。贝多芬发表时起的标题是——《幻想式奏鸣曲》。

但是,当时具有超凡魅力的音乐评论家,兼诗人的‘莱尔斯塔普’先生,在听了第一乐章后这样说道——‘就像瑞士卢塞恩湖上的小船,在月光的波浪中摇曳’。

的确,淡然连续的三连号,以及分散和音让人联想到水面;升c小调的和声,进行让人联想到淡而湿润的月夜。

值得一提的是,《月光》完成的时候,莱尔斯塔普的年龄是两岁。

虽然不知道莱尔施塔普,是在什么时候评价《月光》的。但可以推测,是在作品完成后的一段时间。

莱尔斯塔普的发言传开后,作品就被称为‘Moonlight(月光)了。

这个名字虽然一定程度上描述了此曲的意境,但是目前仍有争议。

一些爱乐者认为,‘月光’并不能完全表达这首曲子的全部思想。

因此,现世广为流传的《月光奏鸣曲》,实则没有‘月光’。

或许称呼它为《升c小调第十四钢琴奏鸣曲》,更为贴切。”

名为《月光》,实则却没有“月光”。

正如冬枣名字中的“枣”,虽写作“枣”,但实则在日语词典中,并没有这个字的读音。

虽然目前为止,日本的常用汉字有2136个,但“枣”仍属于不常用汉字范围,因此并没有规定它的读音。

如果用片假名的方式,那么应该写作“ナツメ”,读作“Natsume”。

与“夏目”同音。

“……”

浅井成实微张着嘴,一脸愕然的盯着那个侃侃而谈,似乎与之前截然不同模样的陌生男子。

最初时的对话,总让人觉得对方是一位做事十分迷糊,有些不着调的人;但之后对于《月光》背后故事的解说,逻辑思维清晰,语速不缓不慢,十分适宜。

“对了!”

见气氛即将陷入尴尬,冬枣拍手出声唤醒了走神的浅井诚实。

摆出了一副极具亲和力的笑容,对着终于回过神来的她说道:

“明天一早,我就会离开这里,前去报道。所以偷偷潜入公民馆这事,还请为我保密。拜托你了……浅井小姐”

“你这样说的话……好吧。”

浅井成实犹豫了一下,最终还是点头同意了对方的请求。

毕竟这对自己而言,也没什么坏处。

“对了——浅井小姐。”

冬枣露出了一副,像是突然回想起了什么的样子,向她询问道:“你知道这岛上,一位叫‘麻生圭二’的人,居住在哪里吗?”

“麻生圭二?”

浅井成实听见这个名字后,瞬间露出了错愕的表情。

虽很快就恢复了一脸平静的假象,但仍是被冬枣很好的捕捉到了这一切。

↑返回顶部↑

书页/目录