关于日语里的尾缀称呼问题(1 / 2)
从上一本书到这一本书,总是会有书友们来质疑这一点,回答一次不行,两次不行,不回答嘛,又要被反复质疑,这里我就再发一次单章来介绍一下。
在日本,一般的称呼形式有五种。
第一,直呼人名,这一般有两种情况,其一,你们关系十分要好,亲切,其二,在愤怒之下你们要干架了,或者表示挑衅意味时候,当然,这个时候,会经常连名带姓的一起称呼,比如漩涡鸣人!!宇智波佐助等等!
第二,桑(罗马音san)
第三,酱(罗马音:chan)
第四,样(罗马音:sama)
第五,君(罗马音:kun)
这里面第一种桑很好理解,基本是日本人在生活里最常用的礼节性后缀称呼,一般来说,你拿捏不准和对面的关系到底是亲密,还是陌生的话,一概用桑都是没有问题的,不分性别!不分年龄,不分地位,都可以使用,直白一点说,你对年龄,地位低于自己的人,用桑也是可以的,表示一种基本尊重。
第二种,酱,基本上就是用在关系很亲密的家人、朋友之间了,比如火影里最常见的春野樱,她的称呼就是,sakurachan,前面的sakura就是樱在日语里的罗马音,后面加上酱(chan),就是可以表示亲昵了,中文一般就是翻译为小樱!
↑返回顶部↑