第118章 米莱狄(1 / 2)
罗杰很清楚埃尔薇拉说他来晚了是什么意思。
他很想调皮一句:可我已经来了。
但他什么也没说。
埃尔薇拉淡淡地说:“我的嫁妆没了。”
“我知道,我在布尔戈斯碰到乌拉卡了,王冠戴在她头上。”
“你完全可以找个更好的公主。”
“我找不起,西西里并不是我说了算。”
罗杰简单地介绍了西西里诺曼人的情况,他没忘记介绍他的妈妈。
“所以你其实只是个傀儡,西西里是你母亲阿德莱德夫人做主?”
“对,傀儡,这词用的好。”
“一个傀儡也想娶个公主?”
“一个没了靠山的,被做女王的异母姐姐完全不在乎的,没落的公主。”
“啊哈,没落,这词用得好。”
“看来我们很相配。”
“确实是,但还有一个问题。”
“什么问题?”
“我其实不在乎嫁给谁,也不管他是不是傀儡,不管他有没有高贵的身份,我只有一个要求。”
埃尔薇拉笔直的剑眉一抖,坚定地说:
“我希望我的丈夫是个勇敢的人。”
“勇敢吗?我觉得我可以,需要我怎么证明?”
埃尔薇拉叫来了她的仆人。
仆人带来了一把又窄又细的剑和一把长匕首。
埃尔薇拉接过来拿在手,左剑右匕,两手一交,一声清脆的“铮”。
“打败我。”她说。
罗杰摸着鼻子,他笑着说:
“埃尔薇拉公主,你是不是骑士小说看多了,要知道,我可是经历过战阵的,尸山血海里杀出来的。”
“我的剑术老师是赫罗尼莫·桑切斯·德·卡兰隆,我修习的剑术名为‘至高之术’。”
(注:真实的历史上创造“至高之术”剑法的西班牙骑士,哲学家,兵击大师JerónimoSánchezdeCarranza卡兰隆大约1539年生于一个塞维利亚贵族家庭。)
“卡兰隆?没听说过。”
罗杰拔出了“蚊子咬”。
如同美军登陆前,总是要先用舰炮洗地。
罗杰拔出剑后,他的嘴巴如同舰炮打开了炮闩。
“埃尔薇拉(西班牙语‘高贵’的意思),你父亲是不是在攀爬你母亲那两座又高又贵山峰的时候,想到你这个名字的?”
埃尔薇拉移步侧滑。
……
圣胡安和圣佩拉约皇家修道院是不接待旅客住宿的。
埃尔薇拉礼貌地送罗杰离开。
两个人没有谈论比试的事情,也没有谈论婚姻,也没有约定离开的时间。
维克多去莱昂城里寻找合适的客栈。
罗杰来到了贯穿莱昂的贝尔内斯加河畔。
午后热辣的阳光在河面上撒下点点金光。
罗杰寻了一片小树林,就这么躺在林间草地上。
他透过枝丫和树叶的空隙,看着一小片一小片的白云,自由而缓慢地飘过西班牙的天空。
罗杰回想着和埃尔薇拉的比武。
↑返回顶部↑