第140章 关于爱情(2 / 2)
幸福时刻将来临。
来吧,亲爱的!
穿过青翠的树林。
来吧,来吧,
我向你奉献玫瑰花环和我的心!”
罗杰想,这人做什么的?吟游诗人吗?
苏珊娜走到了费加罗身边,她眼中带着泪,手指轻轻抚摸上年轻人的脸庞。
苏珊娜:“哦,费加罗,我是多么舍不得你。
爱情,也许,
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰到你,
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;
我曾经那么真诚、那么温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你,
另一个人也会像我一样地爱你。(注2)”
偷听的罗杰诧异地瞪大了眼睛。
他想,这是一个村姑吗?说出这么有文化诗句的,是个村姑?
费加罗:“我刚刚欢笑着和你说了再见,
可我转身就忙着拭去悄悄淌落的泪珠,
当你刚刚迈步离我远去,
我就心烦意乱、坐立不安,
像忘记了什么,
像丢失了什么,
又像缺少了什么,
在喧闹的人群里仿佛置身荒漠,
宛如月亮抛弃了群星把自己藏匿,
原本美妙的歌曲竟也如此令人烦躁,
宛若鲜花凋谢只剩下带刺的枝条。”(注3)
罗杰浑身鸡皮疙瘩都竖起来了,他觉得自己已经忍耐到了极限。
苏珊娜:“我对你的爱就是对人类的恨,因为爱上了人类便不能专心爱你。(注4)”
于是两个年轻的男女相拥而泣,彼此哀叹命运的不公。
罗杰再也藏不住了,他跳出来大喝一声:
“此山是我开,此树是我栽。”
两个年轻人大骇,他们颤抖着抱在一起。
一个说:“我没钱。”
一个说:“我没色。”
罗杰说:“我不劫财也不劫色,我劫才!说,你们这一套套的哪儿学来的?”
“唐璜!”两个年轻人异口同声地说。
“谁?”
男:“吟游诗人唐璜,”
女:“我们都喜欢听他说的,”
男:“我们甚至能背出他的话,”
女:“这是我们的共同爱好,”
男女:“我们就是因为这共同的爱好走在一起。”
男女相视看了一眼,各自含着泪别过头,却异口同声地说:“却因为钱而不得不各奔东西。”
罗杰摸摸鼻子,这两人是魔怔了呀。
他问:“唐璜在哪儿?”
男:“听说去了遥远的东方,”
女:“也有人说他去了冰天雪地的北方,”
男:“自从塞维利亚的领主夫人死追他不放,”
女:“他就不得不远走他乡,”
男:“他走前说要去征服远方的女王,”
女:“和爱他的人一起直到地老天荒。”
罗杰受不了了:“停!再这么说话我就翻脸了啊。”
他顺了顺气,止住呕吐的欲望。
他问那个年轻人费加罗:“你做什么的?”
费加罗:“我是个理发师。”
“啊哈,”罗杰笑着逗他,“我是个剃头匠。”
费加罗:“那您和我是同行?”
“不,我是来自越后的剃头匠,我不剃发,我只剃头。”罗杰随口说了个梗。
然后他不理会莫名其妙,完全摸不到头脑的两个年轻人。
他说:“理发的工具带了吗?”
费加罗:“带了,吃饭的家伙,怕丢,一直顺身带着的。”
罗杰:“那行,你给我们所有人理个发,我给你钱,然后你把钱付给领主。
“于是有情人终成眷属,皆大欢喜。”
罗杰想,至于你们以后怎么样,我就管不着啦。
(注1:《费加罗的婚礼》莫扎特)
(注2:《我曾经爱过你》普希金)
(注3:《我刚刚笑着同你道别》节选,珍黛妮·沙阿(尼泊尔))
(注4《唐璜》拜伦)
↑返回顶部↑